Transformation Of sentences By Chanchal Sir.

Image
๐Ÿ‘‰  Introduction .  This  blog  (website) "Grammar guru by   chanchal sir or www.chanchalsir.com"  is related to english speaking, reading, writing, conversation, debating, solve of question and answer or anything related to english. If someone want to learn and speak English or writing question and answer  9th, 10th, 11th or 12th  or anything so he can join this  website  and can get knowledge of English. ๐Ÿ‘‰ About this post . This post " Transformation by Chanchal sir " is very most important for all.             ๐Ÿ‘‰ Transformation of sentences : Definition, Rules, Examples Step by Step. www.chanchalsir.com ๐Ÿ‘‰ Definition . (เคชเคฐिเคญाเคทा) To change a sentence from one grammatical form to another altering its meaning is called transformation of sentences. เค•िเคธी เคตाเค•्เคฏ เค•ो เคเค• Grammatical form เคธे เคฆूเคธเคฐी Grammatical form เคฎें เค‡เคธ เคช्เคฐเค•ाเคฐ เคฌเคฆเคฒ เคฆेเคจा เค•ि เค‰เคธเค•े เค…เคฐ्เคฅ เคฎें เค•ोเคˆ เค…เคจ्เคคเคฐ เคจ เค†เคจे เคชाเคฏे, Transformation Of sentences เค•เคนเคฒाเคคा เคน...

Ncert solution fot class 12 Poem A Roadside Stand By Chanchal Sir.


๐Ÿ‘‰ Introduction

This blog ( website) "Grammar guru by chanchal sir or www.chanchalsir.com" is related to english speaking, reading, writing, conversation, debating, solve of question and answer or anything related to english.

If someone want to learn and speak English or writing question and answer 9th, 10th, 11th or 12th or anything so he can join this website and can get knowledge of English.

๐Ÿ‘‰ About this post.

This post "Summary of the poem A Roadside stand for class 12 students" is very most important.

             

๐Ÿ‘‰Central idea of the poem A Roadside stand for class 12 by Chanchal sir.

Ncert solution for class 12 A Roadside stand by chanchal sir
www.chanchalsir.com








๐Ÿ‘‰ Explain stanza by stanza in Hindi.

* Stanza (1)

The little old house was out with a little new shed

In front at the edge of the road where the traffic sped

A roadside stand that too pathetically pled

It would not be fair to say for a dole of bread

But for some of the money, the cash, whose flow supports

The flower of cities from sinking and withering faint.

The polished traffic passed with a mind ahead

Or if ever aside a moment, then out of sorts

At having the landscape marred with the artless paint

Of signs that with N turned wrong and S turned wrong

Offered for sale wild berries in wooden quarts

Or crook-necked golden squash with silver warts

Or beauty rest in a beautiful mountain scene.

✓ เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा.

เค›ोเคŸा เคธा เคชुเคฐाเคจा เค˜เคฐ เคฌाเคนเคฐ เคฅा เคเค• เค›ोเคŸे เคธे เคจเค เค›เคช्เคชเคฐ (เค›ाเคœเคจ) เค•े เคธाเคฅ เคธเคก़เค• เค•े เค•िเคจाเคฐे เค•ी เคคเคฐเคซ เค ीเค• เคธाเคฎเคจे เคœเคนाँ เคฏाเคคाเคฏाเคค เคคेเคœ เค—เคคि เคธे เคจिเค•เคฒเคคा เคฅा, เคเค• เคธเคก़เค• เค•े เค•िเคจाเคฐे เคเค• เคธ्เคŸैเคฃ्เคก (เคฆुเค•ाเคจ) เคœो เคฆเคฏเคจीเคฏเคคा เค•े เคธाเคฅ เคจिเคตेเคฆเคจ เคญी เค•เคฐเคคा เคฅा, เคเค• เคฐोเคŸी เค•े เคŸुเค•เคก़े เค•े เคฒिเค เค•เคนเคจा เค‰เคšिเคค (เค…เคจुเค•ूเคฒ) เคจเคนीं เคนोเค—ा, เคชเคฐเคจ्เคคु เค•ुเค› เคนी เคงเคจ เค•े เคฒिเค, เคจเค•เคฆ เคœिเคธเค•ा เคช्เคฐเคตाเคน เคธเคนाเคฐा เคฆेเคคा เคนै | เคถเคนเคฐ เค•ी เคตिเค•ाเคธ เค•ी เค…เคตเคธ्เคฅा เค•ो เคกूเคฌเคจे เค”เคฐ เคฒเคก़เค–เคก़ा เค•เคฐ เค—िเคฐाเคจे เคธे เคฌเคšाเคจे เคฎें เค‰เคชเคฏुเค•्เคค เคฅा |

เคธुเคธंเคธ्เค•ृเคค เคฏाเคคाเคฏाเคค เคธिเคฐ เคŠंเคšा (เคธाเคฎเคจे) เค•เคฐเค•े (เค—เคฐ्เคต เค•े เคธाเคฅ) เค—ुเคœเคฐ เคœाเคคा เคฅा, เค…เคฅเคตा เคฏเคฆि เค•เคญी เคเค• เคชเคฒ เค•े เคฒिเค เคเค• เคคเคฐเคซ เคฐुเค• เคœाเคคे เคฅे, เคคเคฌ เค‰เคฆाเคธ (เคจाเคฐाเคœ) เคนो เคœाเคคे เคฅे | เคฌिเค—ाเคก़े เคนुเค เคชเคฐिเคฆृเคถ्เคฏ เค•ो เค…เคจाเคก़ीเคชเคจ เค•े เคธाเคฅ เคฐंเค— เค•िเค เคœाเคจे เค•ो เคฆेเค–เค•เคฐ เคšिเคน्เคจ เคœो เค•ि เคฅे เค—เคฒเคค เค˜ुเคฎाเค•เคฐ เคฌเคจाเคฏा เคนुเค† N เค”เคฐ เค—เคฒเคค เค˜ुเคฎाเค•เคฐ เคฌเคจाเคฏा เคนुเค† S เคฒเค•เคก़ी เค•ी เคชेเคŸिเคฏों เคฎें เคญเคฐเค•เคฐ เคœंเค—เคฒी เคœाเคฎुเคจ เคฌिเค•्เคฐी เค•े เคฒिเค เคชेเคถ เค•เคฐเคคे เคฅे, เค…เคฅเคตा เคฎुเคก़ी เคนुเคˆ เค—เคฐ्เคฆเคจ เคตाเคฒे เคฎเคฐ्เคคเคฌाเคจ เคฎें เคธुเคจเคนเคฐी เคถเคฐเคฌเคค เคšांเคฆी เคœैเคธे เคšเคฎเค•ीเคฒे เค‰เคญाเคฐों (เค—ाँเค ों) เค•े เคธाเคฅ เค…เคฅเคตा เคธुंเคฆเคฐเคคा เคธुंเคฆเคฐ เคชเคฐ्เคตเคคीเคฏ เคฆृเคถ्เคฏ เคชเคฐ เค†เค•เคฐ เค เคนเคฐเคคी เคนै |

* Stanza (2)

You have the money, but if you want to be mean

Why keep your money (this crossly) and go along

The hurt to the scenery wouldn't be any complaint

So much as the trusting sorrow of what is unsaid

Here far from the city we make our roadside stand

And ask for some city money to feel in hand

To try if it will not make our being expand

And give us the life of the moving-picture's promise

That the party in power is said to be keeping from us.

✓ เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा.

เค†เคชเค•े เคชाเคธ เคงเคจ เคนोเคคा เคนै, เคชเคฐंเคคु เคฏเคฆि เค†เคช เค•ंเคœूเคธ (เคธ्เคตाเคฐ्เคฅी) เคฌเคจเคจा เคšाเคนเคคे เคนैं, เค•्เคฏों เค…เคชเคจा เคงเคจ เค…เคชเคจे เคชाเคธ เคฐเค–เคคे เคนैं | เค‡เคธ เคชเคฐ เค•्เคฐुเคฆ्เคง เคนोเค•เคฐ เค•เคนा (เคญूเคฆृเคท्เคฏ) เค”เคฐ เคธाเคฅ เคฎें เคšเคฒे เคœाเคคे เคนैं | เคฆृเคถ्เคฏाเคตเคฒी เค•ो เค†เค˜ाเคค เค•ो เคฒेเค•เคฐ เคฎेเคฐी เคถिเค•ाเคฏเคค เคจเคนीं เคนोเค—ी เค‡เคคเคจा เคœैเคธे เค•ि เคตिเคถ्เคตเคธเคจीเคฏเคคा เค•ा เคฆुःเค– เคœो เค…เคจเค•เคนा เคนै เค‰เคธเค•ा เคนै : เคฏเคนाँ เคถเคนเคฐ เคธे เคฆूเคฐ เคนเคฎ เค…เคชเคจी เคธเคก़เค• เค•िเคจाเคฐे เค•ी เคฆुเค•ाเคจ เคฌเคจाเคคे (เคฒเค—เคคे) เคนैं |

เคถเคนเคฐ เค•े เค•ुเค› เคงเคจ เค•ो เคนाเคฅ เคฎें เคฎเคนเคธूเคธ เค•เคฐเคจे เค•ी เคฌाเคค เค•เคฐเคคे เคนैं | เคช्เคฐเคฏाเคธ เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคฏเคฆि เคนเคฎ เคนเคฎाเคฐे เค…เคธ्เคคिเคค्เคต เค•ा เคตिเคธ्เคคाเคฐ เคจเคนीं เค•เคฐेเค—ा, เค”เคฐ เคตाเคฏเคฆे เคชเคฐ เคนเคฎें เคšเคฒเคšिเคค्เคฐों เคœैเคธा เคœीเคตเคจ เคฆेเคจे เค•े เคฒिเค เคœैเคธा เค•ि เคธเคค्เคคा เคฎें เคชाเคฐ्เคŸी เคจे เคนเคฎाเคฐे เคฒिเค เคฐเค–เคจे เค•े เคฒिเค เค•เคนा เคนै |

* Stanza (3)

It is in the news that all these pitiful kin

Are to be bought out and mercifully gathered in

To live in villages, next to the theatre and the store

Where they won't have to think for themselves anymore

While greedy good-doers, beneficent beasts of prey

Swarm over their lives enforcing benefits

That are calculated to soothe them out of their wits

And by teaching them how to sleep they sleep all day

Destroy their sleeping at night the ancient way.

✓ เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा.

เคฏเคน เค–เคฌเคฐों เคฎें เคนै เค•ि เคฏे เคธเคญी เคฆเคฏเคจीเคฏ เคฒोเค—ों เค•ी เคธเคฎเคธ्เคค เคธंเคชเคค्เคคि เค–เคฐीเคฆ เคฒी เคœाเคฏेเค—ी เค”เคฐ เค‰เคจ เคชเคฐ เคฆเคฏा เค•เคฐเค•े เค—ाँเคตों เคฎें เคฐเคนเคจे เค•े เคฒिเค, เค‡เค•เค ्เค ा เค•िเคฏा เคœाเคฏेเค—ा | เคตे เคจाเคŸเค•เคถाเคฒा เค”เคฐ เค—ोเคฆाเคฎ เค•े เคธเคฎीเคช เคฐเคนेंเค—े, เคœเคนां เค‰เคจ्เคนें เคธ्เคตเคฏं เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค”เคฐ เค…เคงिเค• เคธोเคšเคจे เค•ी เค†เคตเคถ्เคฏเค•เคคा เคจเคนीं เคนै, เคœเคฌเค•ि เคฒाเคฒเคšी เค…เคš्เค›ा เค•ाเคฐ्เคฏ (เคฆिเค–ाเคตा) เค•เคฐเคจे เคตाเคฒे เคถिเค•ाเคฐ เค•े เคฒाเคญเค•ाเคฐी เคœाเคจเคตเคฐ เค‡เคค्เคฏाเคฆि |

เค‰เคจเค•ी เคœिเคจ्เคฆเค—िเคฏों เคชเคฐ เคुเค•เคคे เคนुเค เคฒाเคญ เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคตिเคตเคถ เค•เคฐเคคे เคนुเค เคœो เค•ि เค‰เคจเค•ी เคฌुเคงिเคฎเคค्เคคाเค“ं เค•ो เคขเค•เคจे (เคถांเคค เค•เคฐเคจे) เค•े เคฒिเค เค—เคฃเคจा เค•เคฐ เคฒेเคคे เคนैं, เค”เคฐ เค‰เคจ्เคนें เคธिเค–ाเคคे เคนुเค เค•ैเคธे เคธोเคจा เคนै เคตे เคธाเคฐे เคนी เคฆिเคจ เคธोเคคे เคฐเคนเคคे เคนैं, เคฐाเคค्เคฐि เค•ी เค‰เคจเค•ी เคจिเคฆ्เคฐा เค•ो เคช्เคฐाเคšीเคจ (เคธเคฎเคฏ) เค•े เคคเคฐीเค•े เคธे เคฌเคฐ्เคฌाเคฆ เค•เคฐ เคฆेเคคे เคนैं |

                   

๐Ÿ‘‰ Must read the following link by click.

https://www.chanchalsir.com/2022/08/Tips-on-how-to-communicate-effectively%20.html

* Stanza (4)

Sometimes I feel myself I can hardly bear

The thought of so much childish longing in vain

The sadness that lurks near the open window there

That waits all day in almost open prayer

For the squeal of brakes, the sound of a stopping car

Of all the thousand selfish cars that pass

Just one to inquire what a farmer's prices are.

And one did stop, but only to plow up grass

In using the yard to back and turn around

And another to ask the way to where it was bound

And another to ask could they sell it a gallon of gas

They couldn't (this crossly) they had none, didn't it see.

✓ เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा.

เค•เคญी-เค•เคญी เคฎैं เคธ्เคตเคฏं เคฎें เคฎเคนเคธूเคธ เค•เคฐเคคा เคนूँ เค•ि เคฎैं เคฎुเคธ्เค•िเคฒ เคธे เคนी เคธเคนเคจ เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนूँ | เค‡เคคเคจी เคœ्เคฏाเคฆा เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เค•ी เคฌเคšเค•ाเคจी เค‡เคš्เค›ा เค•ा เคตिเคšाเคฐ, เค‰เคฆाเคธी เคœो เคตเคนां เคชเคฐ เค–ुเคฒी เคนुเคˆ เค–िเคก़เค•ी เค•े เคจเคœเคฆीเค• เค›िเคชी เคฐเคนเคคी เคนै, เคœो เคฒเค—เคญเค— เคธाเคฐे เคนी เคฆिเคจ เค–ुเคฒे เคฐूเคช เคธे เคช्เคฐाเคฐ्เคฅเคจा เค•เคฐเคคे เคนुเค เคช्เคฐเคคीเค•्เคทा เค•เคฐเคคी เคฐเคนเคคी เคนै เคœो เคฌ्เคฐेเค• (เค—ाเคก़िเคฏों เค•े เคตिเคฐाเคฎ) เค•े เคšीเค–เคจे (เค†เคตाเคœ) เค•े เคธ्เคตเคฐ, เคเค• เคฐुเค•เคคी เคนुเคˆ เค•ाเคฐ เค•ी เค†เคตाเคœ, เคนเคœाเคฐों เคธ्เคตाเคฐ्เคฅी เค•ाเคฐें เคœो เค—ुเคœเคฐเคคी เคนैं เค‰เคจ เคธเคญी เค•े เคฒिเค เคฌเคธ เคเค• เค•े เคฒिเค เคœो เคชूเค›े เค•ी เค•िเคธाเคจ เคฆ्เคตाเคฐा เคฌेเคšเคจे เคตाเคฒा เคธाเคฎाเคจ เค•ी เค•ीเคฎเคคें เค•्เคฏा เคนै |

เค”เคฐ เคเค• เค•เคฐ เคฐुเค• เคœाเคคी เคฅी เคชเคฐंเคคु เค•ेเคตเคฒ เค˜ाเคธ เค•ो เคฌเคฐ्เคฌाเคฆ เค•เคฐเคจे (เค‰เค–ाเคก़เคจे) เค•े เคฒिเค เค…เคนाเคคे (เค–ुเคฒे เคธ्เคฅाเคจ) เค•ो เคชीเค›े เคฒेเคจे เค”เคฐ เค˜ुเคฎाเค•เคฐ เคฎोเคก़เคจे เคฎें เค‰เคชเคฏोเค— เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เค”เคฐ เคฆूเคธเคฐा เคฐाเคธ्เคคा เคชूเค›เคจे เค•े เคฒिเค เค•ि เค‰เคธเค•ी เคธीเคฎा เค•เคนाँ เคฅी (เคตเคน เค•เคนाँ เคœाเคคी เคฅी) เค”เคฐ เคฆूเคธเคฐे เคชूเค›เคคे เคฅे เค•्เคฏा เคตे เค‰เคจ्เคนें เค—ैเคฒเคจ (เคคเคฐเคฒ เคจाเคชเคจे เค•ी เคฎाเคค्เคฐा) เค—ैเคธ (เคˆंเคงเคจ) เคฌेเคš เคธเค•เคคे เคฅे เค”เคฐ เคตे เคจเคนीं เคฆे เคธเค•เคคे เคฅे (เค‡เคธ เคชเคฐ เค—เคฐ्เคฆเคจ เคนिเคฒाเคคे เคนुเค เค•्เคฐोเคง เคธे เค•เคนा), เค‰เคจเค•े เคชाเคธ เค•ुเค› เคจเคนीं เคนै, เค•्เคฏा เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคฆेเค–ा เคจเคนीं ?

* Stanza (5)

No, in country money, the country scale of gain

The requisite lift of spirit has never been found

Or so the voice of the country seems to complain

I can't help owing the great relief it would be

To put these people at one stroke out of their pain

And then next day as I come back into the sane

I wonder how I should like you to come to me

And offer to put me gently out of my pain.

เคนिंเคฆी เคต्เคฏाเค–्เคฏा.

เคจเคนीं, เคฆेเคถ เค•े เคงเคจ เคฎें, เคฆेเคนाเคค (เค—ाँเคต) เค•े เคฒाเคญ เค•ा เคธ्เคคเคฐ เค‰เคค्เคฅाเคจ (เคฌเคข़ाเคจे) เค•ा เค…เคชेเค•्เคทिเคค เคญाเคต เค•เคฎी เคญी เคชाเคฏा เคจเคนीं เค—เคฏा เคนै, เค…เคฅเคตा เค‡เคธเคฒिเค เค—ाँเคต เค•ी เคถिเค•ाเคฏเคค เค•เคฐเคคी เคนुเคˆ เคธुเคจเคจे เคฎें เค†เคคी เคนै, เคฎें เคตिเคถेเคท เคฐाเคนเคค (เคฒाเคญ) เค•ा เคฎाเคฒिเค• เคฌเคจाเคจे เคฎें เคธเคนाเคฏเคคा เคจเคนीं เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคฏเคน เคนोเค—ा เค•ि เค‡เคจ เคฒोเค—ों เค•ो เค‡เคจเค•े เค•เคท्เคŸ เคธे เคเค• เคนी เคเคŸเค•े (เคฌाเคฐ) เคฎें เคฎुเค•्เคค เค•เคฐ เคฆेเคจा เคšाเคนिเค เค”เคฐ เคซिเคฐ เค…เค—เคฒे เคฆिเคจ เคœैเคธे เคนी เคฎैं เค…เคชเคจे เคฎाเคจเคธिเค• เคธंเคคुเคฒเคจ (เคนोเคถो เคนเคตाเคธ) เคฎें เคตाเคชเคธ เค†เคคा เคนूँ | 

เคฎें เค†เคถ्เคšเคฐ्เคฏ เค•เคฐเคคा เคนूँ เค•ैเคธे เคฎैं เค†เคช เคฒोเค—ों เค•ो เคฎेเคฐे เคชाเคธ เค†เคจा เคšाเคนिเค เค”เคฐ เคช्เคฐเคธ्เคคाเคต เคฐเค–เคคा เคนूँ เค•ि เคฎुเคे เคฎेเคฐे เค•เคท्เคŸ เคธे เค•ोเคฎเคฒเคคा เคธे (เคงीเคฐे เคธे) เคธเคฎाเคช्เคค เค•เคฐ เคฆीเคœिเค |

               

๐Ÿ‘‰ Summary of this poem in English.

Summary of the poem A Roadside stand class 12
Grammar guru by Chanchal sir


A roadside stand summary deals with the lives of poor deprived people. Furthermore, the poet contrasts the struggling lives of the countryside people with the insensitive life of the city dwellers. The city dwellers don't even bother to ponder on the hars condition of the roadside people.

The roadside people have to go through in order to sell their goodies. These poor people have nothing do except wait for the passing cars to stop and purchase their products. If at all a car stops by it is to know about directions or to make complain about something. The poet deeply sympathy is evident in the portrayal of the roadside.

The roadside sheds in a poignant manner . There has been an extension of the shed in front by the occupants of the little old house. Furthermore, this extension is around the edge of the road where the passage of a traffic takes place. It seems like the shack-owners want to implore the passers-by to purchase something from the shack.

These deprived people have a huge desire for the currency. Unfortunately, the traffic goes past ignoring the shack. If by the chance the traffic does stop, it would come with a feeling of disappointment. They are very disturbed to see the poor unattractive signboard. There is an offer of wild berries shack for sale in a wooden quart (A quarter of a gallon). 

This place offers a peaceful natural stay for those who can afford it. The poet becomes angry at this attitude of the 'polished traffic' and asks them to move ahead. A roadside stand summary shows us the great contrast between the comfortable life of city dwellers and the harshness faced by the impoverished rural people.

๐Ÿ‘‰ เค•เคตिเคคा เค•ा เคธाเคฐांเคถ เคนिंเคฆी เคฎें

เค… เคฐोเคกเคธाเค‡เคก เคธ्เคŸैंเคก (A Roadside Stand) เคเค• เคฌเคนुเคช्เคฐเคถंเคธिเคค เค•เคตि เคฐॉเคฌเคฐ्เคŸ เคซ्เคฐॉเคธ्เคŸ เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเค–िเคค เคเค• เคช्เคฐเคธिเคฆ्เคง เค•เคตिเคคा เคนै, เคœिเคธे เค—्เคฐाเคฎीเคฃ เคœीเคตเคจ เค•े เคฏเคฅाเคฐ्เคฅเคตाเคฆी เคšिเคค्เคฐเคฃ เค•े เคฒिเค เคฎाเคจा เคœाเคคा เคนै, เคœिเคธเค•े เค‰เคชเคฏोเค— เคธे เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค‰เคธ เคธเคฎเคฏ เค•े เค•เคˆ เค•เค िเคจ เคธाเคฎाเคœिเค• เคตिเคทเคฏों เค•े เคชเคนเคฒुเค“ं เค•ो เค‰เคœाเค—เคฐ เค•िเคฏा | เค‡เคธ เค•เคตिเคคा เคฎें เค•เคตि เคตंเคšिเคค เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•ी เคฆुเคฐ्เคฆเคถा เคชเคฐ เคช्เคฐเค•ाเคถ เคกाเคฒเคคा เคนै เคœो เคธเคฎृเคฆ्เคง เคœीเคตเคจ เคœीเคจे เค•े เคฒिเค เค•ुเค› เคชैเคธे เค•เคฎा เคฐเคนे เคนैं |

เคœिเคธ เคคเคฐเคน เค•े เคถเคนเคฐ เค•े เคฒोเค— เค‡เคจ เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•े เคธाเคฅ เคต्เคฏเคตเคนाเคฐ เค•เคฐเคคे เคนैं, เคœो เคธ्เคฅाเคจीเคฏ เคธ्เคคเคฐ เคชเคฐ เค‰เคค्เคชाเคฆिเคค เคธाเคฎाเคจ เคฌेเคš เคฐเคนे เคนैं เค”เคฐ เคธเคนाเคจुเคญूเคคि เค•ी เคญाเคตเคจा เค•े เคฌिเคจा เค‰เคจเคธे เค•ाเคซी เค†เค—े เคจिเค•เคฒเคคे เคœाเคคे เคนैं |

* เคชंเค•्เคคि (1 เคธे 6)

เค›ोเคŸे เคชुเคฐाเคจे เค˜เคฐ เค•े เคฐเคนเคจे เคตाเคฒों เคจे เคธเคก़เค• เค•े เค•िเคจाเคฐे เค•े เค†เคธเคชाเคธ เคถेเคก เค•ो เคฌเคข़ाเคฏा เคนै, เคœเคนां เคŸ्เคฐैเคซिเค• เค—ुเคœเคฐเคคा เคนै | เคนाเคฒांเค•ि เคฏเคน เคฌเคคाเคจा เค…เคจुเคšिเคค เคนोเค—ा เค•ि เคोเคชเคก़ी เค•े เคฎाเคฒिเค• เคฐोเคŸी เค•ा เคฆाเคจ เคšाเคนเคคे เคฅे เคฒेเค•िเคจ เคซिเคฐ เคญी เค‰เคจ्เคนें เคฒเค—เคคा เคฅा เค•ि เคฐाเคนเค—ीเคฐों เค•ो เคฐोเค•เคจा เคšाเคนिเค เค”เคฐ เคोเคชเคก़ी เคธे เค•ुเค› เค–เคฐीเคฆเคจा เคšाเคนिเค เคœो เคฏे เคฎुเคฆ्เคฐा เค•ी เคญाเคตเคจा เคธे เคฒंเคฌे เคธเคฎเคฏ เคคเค• เคตंเคšिเคค เคฐเคนे, เคœिเคธเค•ा เคช्เคฐเคšเคฒเคจ เคถเคนเคฐ เค•े เคฒोเค—ों เค•ो เค–ूเคฌ เคฎिเคฒा |

* เคชंเค•्เคคि (7 เคธे 15)

เคฒेเค•िเคจ เคฆुเคฐ्เคญाเค—्เคฏ เคธे, เคชเคฐिเคธ्เค•ृเคค เคŸ्เคฐैเคซिเค• เคोเคชเคก़ी เคชเคฐ เคฌिเคจा เคฐुเค•े เค†เค—े เคฌเคข़ เคœाเคคा เคนै เคฏा, เคฌिเคจा เคธเคนเคฏोเค— เคธे, เค•िเคธी เคจे เคฐोเค• เคฆिเคฏा เคคो เคตเคน เคฏเคนां เคฐुเค•เค•เคฐ เค…เคš्เค›ा เคฎเคนเคธूเคธ เคจเคนीं เค•เคฐेเค—ा, เคตे เคฌेเค–เคฌเคฐ เคธे เคธाเค‡เคจเคฌोเคฐ्เคก เคชเคฐ เคšเคข़े เคนुเค เคฆेเค–เคจे เค•े เคฒिเค เคฌเคนुเคค เคนैเคฐाเคจ เคนैं | เคोเคชเคก़ी เค•े เค†เค—े เคฌिเค•्เคฐी เค•े เคฒिเค เคเค• เคœंเค—เคฒी เค•्เคตाเคฐ्เคŸ เคฎें เคœंเค—เคฒी เคœाเคฎुเคจ เคฐเค–े เคœाเคคे เคนैं | เค…เคฏोเค—्เคฏ เคธ्เคฅाเคจीเคฏ เค‰เคชเคœ เค•ो 'เค•्เคฐुเค• เคจेเค•्เคก' เคธिเคฒ्เคตเคฐ เคตाเคŸ्เคธ เค•े เคธाเคฅ เคธ्เค•เคตैเคถ เคœैเคธे เคถเคฌ्เคฆों เค•े เค‰เคชเคฏोเค— เค•े เคธाเคฅ เคนाเคˆเคฒाเค‡เคŸ เค•िเคฏा เค—เคฏा เคนै |

เค‡เคธ เคธ्เคฅाเคจ เค•े เค‰เคจ เคฒोเค—ों เค•े เคฒिเค เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•ी เค—ोเคฆ เคฎें เคเค• เค†เคจंเคฆिเคค เคฐเคนเคจे เค•ी เคชेเคถเค•เคถ เค•ी เคœिเคจเค•े เคชाเคธ เคชैเคธा เคฅा | เคคเคฅाเค•เคฅिเคค เคชॉเคฒिเคถ เคŸ्เคฐैเคซिเค• เค•े เคฌुเคฒंเคฆ เคฐเคตैเค เคชเคฐ เค—ुเคธ्เคธाเคฏे เค•เคตि เคจे เค‰เคจ्เคนें เคธเคก़เค• เค•े เค•िเคจाเคฐे เค–เคก़े เคฒोเค—ों เคธे เค†เค—े เคฌเคข़เคจे เคธे เคฐोเค• เคฆिเคฏा |

* เคชंเค•्เคคि (16 เคธे 22)

เค•เคตि เค•ी เคšिंเคคा เคชเคฐिเคฆृเคถ्เคฏ เคชเคฐ เคฆोเคท เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคจเคนीं เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคถेเคก เคฎाเคฒिเค•ों เค•े เค…เคจเคชेเค•्เคทिเคค เคฆुःเค– เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคนै | เค‡เคจ เคฒोเค—ों เค•े เคฆृเคท्เคŸिเค•ोเคฃ เค•ो เคต्เคฏเค•्เคค เค•เคฐเคคे เคนुเค, เค•เคตि เคจे เค•ुเค› เคถเคนเคฐ เค•े เคชैเคธे เค•ो เคธंเคญाเคฒเคจे เค•े เคฒिเค เค…เคชเคจी เคช्เคฐเคฌเคฒ เค‡เคš्เค›ा เค•ो เคฐूเคชांเคคเคฐिเคค เค•िเคฏा, เคœो เคถाเคฏเคฆ เค‰เคจเค•े เค•เคท्เคŸों เค•ो เคฆूเคฐ เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนै เคœैเคธा เค•ि เค•เคญी-เค•เคญी เคซिเคฒ्เคฎों เคฎें เคตाเคฆा เค•िเคฏा เคœाเคคा เคนै | เคธเคค्เคคा เคฎें เคฐाเคœเคจीเคคिเค• เคฆเคฒ เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें เค‰เคจ्เคนें เคธเคฎृเคฆ्เคง เคœीเคตเคจ เคธे เคตंเคšिเคค เค•เคฐเคคे เคนैं |

               

๐Ÿ‘‰ Must read the following link by click.

https://www.chanchalsir.com/2022/06/How-to-start-a-presentation%20.html

* เคชंเค•्เคคि (23 เคธे 31)

เค•เคตि เค‰เคจ เค–เคฌเคฐों เค•ो เค‰เคฆ्เคงृเคค เค•เคฐเคคा เคนै เคœो เคธिเคจेเคฎाเค˜เคฐों เค”เคฐ เคฆुเค•ाเคจों เค•े เค†เคธเคชाเคธ เค•े เค‡เคฒाเค•ों เคฎें เค—เคฐीเคฌ เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•ी เคจिเค•ाเคธी เค”เคฐ เคชुเคจเคฐ्เคตाเคธ เคชเคฐ เคช्เคฐเค•ाเคถ เคกाเคฒเคคी เคนै | เค‰เคจเค•ी เค…เคš्เค›ी เคฆेเค–เคญाเคฒ เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคฒंเคฌे เคตाเคฆे เค•िเค เค—เค เคนैं | เคจाเค—เคฐिเค• เค…เคงिเค•ाเคฐिเคฏों, เคธเคฐเค•ाเคฐ เค”เคฐ เคฏเคนां เคคเค• เค•ि เคธाเคฎाเคœिเค• เคธेเคตा เคเคœेंเคธिเคฏों เค•े เคฒाเคชเคฐเคตाเคนीเคชूเคฐ्เคฃ เคฐเคตैเคฏे เคธे เคจाเคฐाเคœ, เค•เคตि เค‰เคจ्เคนें "เคฒाเคฒเคšी เค…เคš्เค›े เค•เคฐ्เคคा" เค•े เคฐूเคช เคฎें เคธंเคฌोเคงिเคค เค•เคฐเคคे เคนैं |

เค•เคตि เค†เค—े เค•เคนเคคा เคนै เค•ि เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें "เคถिเค•ाเคฐ เค•े เคœाเคจเคตเคฐ" เคนैं เคœो เคจिเคฐ्เคฆोเคท เค—ांเคต เค•े เคฒोเค—ों เค•ा เคถोเคทเคฃ เค•เคฐเคคे เคนैं | เค‰เคจ्เคนें เคเค• เค…เคฒ्เคชเค•ाเคฒिเค• เค…เคฐ्เคฅ เคฆेเคคे เคนैं | เคธुเคฐเค•्เคทा เค•े เคฒिเค เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•ी เคฎเคฆเคฆ เคจเคนीं เค•ी เคœा เคฐเคนी เคนै เคฒेเค•िเคจ เค‰เคจ्เคนें เคจुเค•เคธाเคจ เคชเคนुंเคšाเคฏा เค—เคฏा เคนै | เคตे เค…เคชเคจी เคœเคฎीเคจ เค–ोเค•เคฐ เคญाเคฐी เค•ीเคฎเคค เคšुเค•ाเคคे เคนैं | เค‡เคจ เคกेเคตเคฒเคชเคฐ्เคธ เคจाเค—เคฐिเค• เค…เคงिเค•ाเคฐिเคฏों, เคเค• เค—เคฃเคจाเคค्เคฎเค• เคฐเคฃเคจीเคคि "เคถांเคค" (เคšुเคช्เคชी) เค•े เคธाเคฅ เค”เคฐ เค‡เคจ เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•े เค…เคจिเคฏंเคค्เคฐिเคค เคฆिเคฒ เค”เคฐ เคฆिเคฎाเค— เค•ो เคถांเคค เค•เคฐเคคे เคนैं |

เค‰เคจ्เคนें เคเค• เคฌेเคนเคคเคฐ เคœीเคตเคจ เคœीเคจे เค”เคฐ เค…เคš्เค›ी เคจींเคฆ เค•ो เคจเคท्เคŸ เค•เคฐเคคे เคนैं | เคช्เคฐाเคšीเคจ เคคเคฐीเค•े เคธे เคฒोเค— เคฆिเคจ เค•े เคฆौเคฐाเคจ เค•ाเคฎ เค•เคฐเคคे เคฅे เค”เคฐ เคฐाเคคों เคฎें เคธोเคคे เคฅे เคœो เคฏเคนां เค‰เคฒเคŸ เค—เคฏा เคนै เคœเคนां เคตे เคฐाเคค เคฎें เคธो เคจเคนीं เคชा เคฐเคนे เคนैं เค•्เคฏोंเค•ि เคตे เคฆिเคจ เคฎें เค•เคฎ เคจเคนीं เค•เคฐเคคे เคนैं |

* เคชंเค•्เคคि (32 เคธे 43)

เค•เคตि เค…เคชเคจे เคธंเคญाเคตिเคค เค–เคฐीเคฆाเคฐों เค•े เคฒिเค เคถेเคก เค•े เคฎाเคฒिเค•ों เค•ी เค“เคฐ เคธे เค…ंเคคเคฐिเคฎ เคฐूเคช เคธे เคช्เคฐเคคीเค•्เคทा เคฆेเค–เค•เคฐ เคต्เคฏเคฅिเคค เคนै, เคตเคน เค‡เคธे เคฒเค—เคญเค— "เคฌ्เคฏเคฐ्เคฅ เค•ी เคฒाเคฒเคธा" เค•เคนเคคे เคนैं| เคฆुเค•ाเคจ เค•ी เค–िเคก़เค•ी เคชเคฐ เค‰เคฆाเคธी เค•ा เคฎाเคนौเคฒ เคนै, เคœो เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เคธे เค˜िเคฐा เคนै | เคเคธा เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เคฏे เคฒोเค— เคोเคชเคก़ी เค•े เคชाเคธ เค•ाเคฐ เค•े เคฌ्เคฐेเค• เค•ी เค†เคตाเคœ เค•े เคฒिเค เคคเคฐเคธ เคฐเคนे เคฅे | เคถेเคก เคธे เค—ुเคœเคฐเคจे เคตाเคฒी "เคธ्เคตाเคฐ्เคฅी เค•ाเคฐों" เคฎें เคธे เคเค• เคถाเคฏเคฆ "เค•िเคธाเคจ เค•ी เค•ीเคฎเคค" เค•ी เคชूเค›เคคाเค› เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคฐुเค•ी เคนै |

เคœเคฌเค•ि เคฆूเคธเคฐा เคธिเคฐ्เคซ เคฌैเค•เคฏाเคฐ्เคก เคธे เคฎुเคก़เคจे เค•े เคฒिเค เค‰เคชเคฏोเค— เค•เคฐเคจा เคšाเคนเคคा เคฅा | เคฏเคน เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें เคเค• เคฌ्เคฏंเค—्เคฏ เคนै เค•ि เค•ाเคฐ เคฎें เคฐเคนเคจे เคตाเคฒों เคฎें เคธे เคเค• เค—ैเคธ เค•ी เค—ैเคฒเคจ เคช्เคฐाเคช्เคค เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคถेเคก เคฎें เคฐुเค•เคคा เคนै | เคฏเคน เค…เคฒเค—ाเคต เค•ी เคญाเคตเคจा เค•ो เค‰เคœाเค—เคฐ เค•เคฐเคคा เคนै เคœो เค—्เคฐाเคฎीเคฃ เค”เคฐ เคถเคนเคฐी เคœीเคตเคจ เค•े เคฌीเคš เคฎौเคœूเคฆ เคนै | เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•ी เคฆुเคฐ्เคฆเคถा เคธे เค…เคจเคญिเคœ्เคž เค”เคฐ เคญौเคคिเค• เคฆुเคจिเคฏा เค•े เค†เคจंเคฆ เคธे เค˜िเคฐे เคนुเค, เคฏे เคฒोเค— เคถเคนเคฐ เค”เคฐ เค—्เคฐाเคฎीเคฃ เคœीเคตเคจ เคฎें เคธ्เคชเคท्เคŸ เค…ंเคคเคฐ เค•ा เค…เคจुเคฎाเคจ เคฒเค—ाเคจे เคฎें เค…เคธเคฎเคฐ्เคฅ เคนैं|

* เคชंเค•्เคคि (44 เคธे 52)

เค•เคตि เค•ो เค‡เคธ เคฌाเคค เค•ा เคชเค›เคคाเคตा เคนै เค•ि เคงเคจ เค•ा เคจिเคนिเคคाเคฐ्เคฅ เคงเคจ เค•े เคฐूเคช เคฎें เคจिเคนिเคค เคนै | เค—ांเคตों เคฎें เคนाเคฒांเค•ि เคงเคจ เค•ी เค•เคฎी เคนै เคซिเคฐ เคญी เค—्เคฐाเคฎीเคฃों เค•ो เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เคชैเคธा เคœीเคตเคจ เค•ो เคŠंเคšा เค‰เค เคคा เคนै เค”เคฐ เคœเคฌ เคœเคฌ เค‰เคจเค•े เคชाเคธ เคงเคจ เคจเคนीं เคนोเคคा เคนै เคคो เคตे เคจीเคšा เคฎเคนเคธूเคธ เค•เคฐเคคे เคนैं | เคตे เคชैเคธे เคธे เคฐเคนिเคค เคœीเคตเคจ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค…เคชเคจी เคถिเค•ाเคฏเคค เคฌ्เคฏเค•्เคค เค•เคฐเคคे เคนैं | เค‡เคธ เคธเคฎเคฏ เค•เคตि เคญाเคตเคจाเค“ं เคธे เค…เคญिเคญूเคค เคนै เค”เคฐ เคเค• เคฌाเคฐ เคฎें เค…เคชเคจे เคœीเคตเคจ เค•ो เคฌเคฆเคฒเค•เคฐ เค…เคชเคจे เคฆเคฐ्เคฆ เคชเคฐ เคตिเคšाเคฐ เค•เคฐเคคा เคนै |

             

๐Ÿ‘‰ Central idea of this poem.

Central idea poem A Roadside stand class 12
Poem_A_Roadside_stand







The "Roadside stand" is a poem by 'Robert frost' based on today's miserable condition of the poor villagers who do farming and sell their products sitting at the roadside. They make, small stalls, sit there for whole day and expect some buying by the passing travellers but most of them ignore them and do not stop.

Wild berries and many other fresh things are sold but the city folk does not show any interest in those but make their fun and insult them. The poet is extremely disappointed and demands for their betterment but most of the bureaucrats and politicians do the false promise and use those gentle poors for their own benefits and purposes.

Hardly, any passer stop there but only to inquire about the way (Route) or the fuel. The poet is sad and imagines to stop their pain in one strike but soon he returns to his mind and understand the reality that it is absolutely impossible. Even he can't get relief from his own pain.

๐Ÿ‘‰ Note : How did you feel after reading this post (A Roadside stand for class 12) please give me your opinion by right comments.

๐Ÿ‘‰ Written by.

www.chanchalsir.com
www.chanchalsir.com








✍️ Grammar guru by Chanchal sir, www.chanchalsir.com

๐Ÿ‘‰ Seo mentor.

Seo mentor vipul mishra
Vipul_mishra








✍️ Seo mentor and keyword adviser.




 






Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Ncert solution for class 12 The last lesson. By Chanchal sir.

Ncert solution for class 12 Deep water. By Chanchal sir.

Ncert solution for class 12 Lost spring. By Chanchal sir.